2007年 12月 11日
大二会話Aの発表 (留学百三日目) |
先週の金曜日の予定だった大二会話Aの発表だが、金曜日は順番がまわってこなかったため、今日発表することに。これまで学んできたことを生かして短い劇をするというテストなのだが、正直なところあまり出来は良くない。そもそも語学が苦手な上、暗記するのが苦手なので小道具に台詞を仕込んでおきそれを読む。いかにも棒読みな上発音も悪い。
今回のテストは班での発表で一緒に勉強したりしてこの程度だったというのは、恥ずかしく申し訳ないが、まあ点数は個人ごとだろうから問題ないだろう。自分の発表は中国語がダメな分パフォーマンスで点を稼いでいるはず。発表の後、学生同士でコメントしあうのだが小道具やパフォーマンスはそこそこ好評だった。小道具に台詞というのは暗記できていないという意味ではマイナスだが、メモを丸読みするよりはましだっただろう。
大二会話Aは期末テストも筆記試験ではなく芝居の発表らしいのでそのときは台詞をすべて覚えるようにしたい。
今回のテストは班での発表で一緒に勉強したりしてこの程度だったというのは、恥ずかしく申し訳ないが、まあ点数は個人ごとだろうから問題ないだろう。自分の発表は中国語がダメな分パフォーマンスで点を稼いでいるはず。発表の後、学生同士でコメントしあうのだが小道具やパフォーマンスはそこそこ好評だった。小道具に台詞というのは暗記できていないという意味ではマイナスだが、メモを丸読みするよりはましだっただろう。
大二会話Aは期末テストも筆記試験ではなく芝居の発表らしいのでそのときは台詞をすべて覚えるようにしたい。
by TaiwanBlog
| 2007-12-11 13:30
| 民国96年12月